-
1 wonder
1. noun1) (the state of mind produced by something unexpected or extraordinary: He was full of wonder at the amazing sight.) začudenje2) (something strange, unexpected or extraordinary: the Seven Wonders of the World; You work late so often that it's a wonder you don't take a bed to the office!) čudo3) (the quality of being strange or unexpected: The wonder of the discovery is that it was only made ten years ago.) nenavadnost2. verb1) (to be surprised: Caroline is very fond of John - I shouldn't wonder if she married him.) čuditi se2) (to feel curiosity or doubt: Have you ever wondered about his reasons for wanting this money?) spraševati se3) (to feel a desire to know: I wonder what the news is.) hoteti vedeti•- wonderfully
- wonderingly
- wonderland
- wondrous
- no wonder* * *I [wʌndə]nounčudo; nekaj čudovitega, osupljivega; čudežen dogodek, čudežno delo, čudež; (za)čudenje, začudenostfor a wonder — čudežno; presenetljivo; čudno(it is) no wonder that... — nič čudnega (ni), da...he kept his word, for a wonder — za čuda je držal svojo besedohe swore and no wonder — zaklel je, in nič čudnega (če je)II [wʌndə]intransitive verb (za)čuditi se (at, about s.th. čemu); razmišljati (o čem), hoteti vedeti, biti radoveden, spraševati seOh! I just wondered! — O, nič! kar takó, samo vpraševal sem seI wonder who said it — rad bi vedel (sprašujem se, bogve), kdo je to rekelIs that true? -- I wonder. — Je to res? -- Bogve.well, I wonder — no, ne vem (prav)I have often wondered what would happen if... — često sem se spraševal, kaj bi se zgodilo, če... -
2 look
[luk] 1. verb1) (to turn the eyes in a certain direction so as to see, to find, to express etc: He looked out of the window; I've looked everywhere, but I can't find him; He looked at me (angrily).) pogledati2) (to seem: It looks as if it's going to rain; She looks sad.) zdeti se3) (to face: The house looks west.) gledati2. noun1) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) pogled2) (a glance: a look of surprise.) pogled3) (appearance: The house had a look of neglect.) videz•- - looking
- looks
- looker-on
- looking-glass
- lookout
- by the looks of
- by the look of
- look after
- look ahead
- look down one's nose at
- look down on
- look for
- look forward to
- look here!
- look in on
- look into
- look on
- look out
- look out!
- look over
- look through
- look up
- look up to* * *I [luk]nounpogled (at); (singular ali plural) izraz (obraza), videz, podobato give s.th. a second look — še enkrat ali natančneje kaj pogledatiII [luk]1.intransitive verbgledati, pogledati, motriti, ogledovati (at); colloquially strmeti, čuditi se; biti videti, zdeti se; kazati (to, towards na kaj); figuratively obrniti, nameriti, usmeriti (pogled, pozornost; at); paziti (to na) skrbeti ( that da) gledati ( that da how kako); upati, pričakovati; gledati na, biti obrnjen proti (to, towards);2.transitive verbgledati, pogledati, (s pogledom) izrazitilook here! — poglej, poslušaj!don't look like that — ne glej tako, ne delaj takega obrazalook and see — sam poglej, sam se prepričajlook you! — pomisli!, pazi!, glej!it looks as if ( —ali as though) — videti je, ko da bito look o.s. again — popraviti se (po bolezni itd.)to look black (at s.o.) — biti videti jezen (mrko koga gledati)to look blue — biti videti otožen, nesrečento look back — nazaj pogledati, pomisliti nahe looks as if butter wouldn't melt in his mouth — videti je, ko da ne bi znal do pet štetito look compassion at s.o. — sočutno koga gledatito look daggers at s.o. — z očmi koga prebadatito look s.o. in the eyes — gledati komu v očito look in the face — pogledati čemu v obraz, videti kaj v pravi lučito look a gift horse in the mouth — ali to look a horse trade in the tushes — gledati podarjenemu konju na zobeto look like — biti videti kot, biti podobenhe looks like winning — kaže, da bo zmagalI look to live many years here — pričakujem, da bom dolgo živel tukajto look one's last at s.o. — zadnjič koga pogledatilook before you leap — ne prenagli se, dobro premisli preden kaj storišto look sharp — ( with) pohiteti, podvizati se (s čim)to look small — pokazati se v slabi luči, napraviti slab vtis -
3 marvel
1. noun(something or someone astonishing or wonderful: the marvels of the circus; She's a marvel at producing delicious meals.) čudo2. verb((often with at) to feel astonishment or wonder (at): They marvelled at the fantastic sight.) biti očaran- marvellously* * *I [mé:vəl]nounčudo, čudovitostto be a marvel at s.th. — znati kaj čudovitocolloquially he is a perfect marvel — je pravo čudo, je fantastičenII [má:vəl]intransitive verb -
4 startle
(to give a shock or surprise to: The sound startled me.) presenetiti* * *[sta:tl]1.transitive verbpreplašiti, prestrašiti, alarmirati, vznemiriti; osupiti, sapo (komu) zapreti, (neprijetno) presenetiti; familiarly ganiti; podnetiti, nagovoriti ( into doing k čemu); intransitive verb zdrzniti seto startle at — zdrzniti se, zgroziti se obto be startled — čuditi se;2.nounstrah, groza; prepadlost, osuplost -
5 unamazed
-
6 astonish
vt začuditi, zadiviti, zapanjiti, osupnuti; iznenaditi, zbuniti / to be #ed = čuditi se ([at] čemu)* * *
iznenaditi se
preneraziti
zaÄuditi
zadiviti
zapanjiti -
7 wonder
vi/t čuditi se, začuditi se; razmišljati o čemu, htjeti znati, biti radoznao / I # ! = to bih htio znati, zanima me* * *
biti radoznao
Äuditi se
Äudo
ÄuÄ‘enje
htjeti znati
iznenađenje
pitati se
razmišljati
razmiÅ¡ljati o Äemu -
8 bewundern
v; etw. - diviti se, čuditi se čemu; an jdm. etw. - diviti se nekome zbog čega -
9 Wunder
n -s, - čudo; ein reines - pravo čudo; - wirken činiti čuda; er denkt - was zu tun misli da bogzna što čini; sich - auf etwas (acc) einbilden ponositi se čim; sein blaues - erleben (sehen) čudom se čuditi, snebivati se, diviti se čemu; ich dachte -, was es wäre mislio sam da je bogzna što -
10 wundern sich
v; über jdn. (etw.) - čuditi se kome (čemu) -
11 wundernehmen
(nahm wunder, wundergenommen) v čuditi se; es nimmt mich wunder čudim se čemu -
12 unamazed
adj nezačuđen /to be # at = ne čuditi se komu (čemu)
См. также в других словарях:
čuditi — čȕditi (se) nesvrš. <prez. īm (se), pril. sad. čȕdēći (se), gl. im. čȕđēnje> DEFINICIJA 1. (koga) izazivati čuđenje 2. (se) (komu, čemu) biti iznenađen, pokazivati iznenađenost, biti obuzet čuđenjem FRAZEOLOGIJA čuditi se čudom jako se… … Hrvatski jezični portal
vjȅrovati — vjȅrova|ti nesvrš. 〈prez. vjȅrujēm, pril. sad. vjȅrujūći, gl. im. ānje〉 1. {{001f}}(što) a. {{001f}}držati, smatrati da je nešto onako kako se prikazuje, kako tko govori b. {{001f}}misliti, držati, biti uvjeren 2. {{001f}}(komu, čemu) imati… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
vjerovati — vjȅrovati nesvrš. <prez. vjȅrujēm, pril. sad. vjȅrujūći, gl. im. ānje> DEFINICIJA 1. (što) a. držati, smatrati da je nešto onako kako se prikazuje, kako tko govori b. misliti, držati, biti uvjeren 2. (komu, čemu) imati povjerenja (u koga, u … Hrvatski jezični portal
vráta — vrát|a sr pl. tantum 〈G ā〉 1. {{001f}}otvor u zidu, na ogradi i sl. kroz koji se izlazi ili ulazi [ova/ta ∼a; dvokrilna ∼a; jednokrilna ∼a; višekrilna ∼a] 2. {{001f}}prolaz između strmih stijena u planinskom kraju, na rijeci, na moru 3.… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
čȕditi — (koga, komu, čemu, se) nesvrš. 〈prez. īm (se), pril. sad. čȕdēći (se), gl. im. čȕđēnje〉 1. {{001f}}(koga) izazivati čuđenje 2. {{001f}}(se) (komu, čemu) biti iznenađen, pokazivati iznenađenost, biti obuzet čuđenjem ⃞ {{001f}}∼ se čudom jako se… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
vrata — vráta sr pl. tantum <G ā> DEFINICIJA 1. otvor u zidu, na ogradi i sl. kroz koji se izlazi ili ulazi [ova/ta vrata; dvokrilna vrata; jednokrilna vrata; višekrilna vrata] 2. prolaz između strmih stijena u planinskom kraju, na rijeci, na moru… … Hrvatski jezični portal
kàj — čésa zaim., čému, kàj, čém, čím (ȁ ẹ̄) izraža nedoločeno, poljubno stvar, pojav: če se bo kaj spremenilo, mi sporoči; ali ti je še česa treba; dati, očitati komu kaj; nimaš se za kaj jeziti; dvomiti o čem / v zvezi s samostalniško rabljenim… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
ibretiti — ìbretiti se (komu, čemu) nesvrš. <prez. īm se, pril. sad. tēći se, gl. im. ìbrećēnje> DEFINICIJA reg. čuditi se, biti iznenađen [ibretom se momak ibretio] ETIMOLOGIJA vidi ibret … Hrvatski jezični portal
potemtákem — prisl. (á) knjiž. 1. izraža vzročno sklepalno razmerje; potem, torej: vse se draži, kako naj potemtakem revež živi / živine ne redite, čemu imate potemtakem toliko travnikov 2. v vezniški rabi za izražanje a) vzročno posledičnega razmerja: živine … Slovar slovenskega knjižnega jezika